コンセプト / Concept

[English follows Japanese]

「敷居を踏む Step on the Threshold」は、訪れる人を屋内と屋外、アートと自然、そして日常生活と美術制度のあいだの空間へと招く展覧会です。本展では、私たちが当たり前に受容している境界線の〈敷居/閾(しきい)〉に存在するアートのあり方を探ります。

さまざまな媒体で活動する5人の現代アーティストの作品を紹介すると共に、会期中のワークショップやパフォーマンス、ウォーキングツアーによって、展示空間としてのギャラリーの内・外を解きほぐすことを目的としています。

日本において現代アートは、しばしば「敷居が高い」と形容されます。また、日本家屋に一般的に見られる敷居は、建具のためのレールであると同時に、空間と空間を区切る〈敷居/閾(しきい)〉でもあります。敷居を踏まないという風習は、そこに在っても関わりを避けるものとしての閾を浮かび上がらせます。こうした意味で〈敷居/閾(しきい)〉は、変容の過程における据わりの悪い「中間の形態」としても理解されます。しかし、ドイツの思想家ヴァルター・ベンヤミンが指摘したように、それは新たな現実が息づく「敷居の魔力」にもなり得るのではないでしょうか。

風の音や、無数にある石、私たちが日々出会う身近な物語は、どこからアートと銘打たれ、識別されるのでしょうか。日常の体験は、私たちのアートの受容をどのように彩り、ギャラリーの中での出会いは、一歩外に出た世界の見え方をどのように変えるのでしょうか。本展では、アーティストや訪れる人の一人ひとりが、展覧会の「外」から持ってくる経験、そして展覧会の「内」から外へと持ち帰る体験のつながりに注目します。

5人の出展アーティストは作品を通し、完成された形態よりも、こうした変容そのものを見つめます。それは画然とした境界を、周辺環境、物質、社会、制度といった側面から問い直す実践です。ウォーキングツアーや〈注釈 (Footnote) 〉、そして陳列館内に設けられた資料・考察・記録のためのスペース〈中庭〉は、内と外、アートとそうでないものといった一見硬直した区別を、相対的なものへと再構成する試みです。

近年におけるインターネットやソーシャルメディアへの絶え間ない接続や刺激は、ものごとに対する両極化した「確かさ」の感覚を生んでいます。政治的・社会的な分裂や不均衡が拡大し、差異への無関心が広がる今日、〈敷居/閾(しきい)〉がもたらす多義的な体験は、互いから遮断された情報の流れを再考させてくれるでしょう。本展が、アートを通して中間にある景色を見い出し、私たちの周りにすでにある環境と新たな方法でつながりを持つきっかけとなることを願います。


Step on the Threshold invites visitors to inhabit an intermediary space between the inside and outside, art and nature, the everyday and the institutions of art, in order to explore the ways that art exists on the threshold between prevailing boundaries. The exhibition features artworks by five contemporary artists working in varied mediums, connected to a daily program of workshops, performances, and walking tours that blur the inside and outside of the traditional gallery space.

Shikii ga takai (“There is a high bar for entry”) is a phrase often used to describe contemporary art in Japan. A common architectural feature of Japanese houses, a shikii is a rail for sliding doors—a threshold which demarcates one space from another. The custom that one should not step on shikii renders the threshold as something that exists but not to be engaged with. The threshold is an interstice of transition often perceived as an uncomfortable “middle state.” But, as Walter Benjamin points out, it is also a “magical zone” of potentiality where new realities come to life.

What distinguishes the sounds of wind, the myriad of rocks, the intimate stories we encounter everyday from ones we see labeled as art? How do our daily experiences color our reception of artworks? Can our encounters inside the gallery transform the way we see the outside world once we step out? This exhibition highlights the connections between the experiences each visitor brings from the “outside” and those they take home from “inside” the exhibition.

Through their work, each of the five participating artists contemplate these transitions, rather than their finished states. Their pieces problematize clear-cut boundaries—environmental, physical, social, institutional. The walking tours and interpretive captions, as well as a designated space for resources, reflection, and documentation, reframe the seemingly rigid distinctions between inside and outside, art and non-art, to a relative one.

The past few years have proved that unceasing connection to and stimulus from the internet and social media lead to polarizing senses of certainty. In our present world of political and social division, growing inequality, and obliviousness to difference, the ambiguity offered by the experience of the threshold challenges the information bubble in which each of us is locked. We hope that visitors can use art to explore this intermediary space and be inspired to connect with their environment in new and challenging ways.


参加アーティスト/ Participating Artists


イベント / Events

[English follows Japanese]

イベントについて

本展では、展覧会周辺のウォーキング・ツアー、ワークショップ、出展アーティストが参加するラウンド・テーブルといったイベントを、会期中毎日開催致します。

※パフォーマンス以外のイベントは予約制となりますので、こちらをクリックしてご予約ください。

屋外を含む全てのイベントは、陳列館が出発地点となります。

雨天の場合は、イベントの屋外部分が中止、または屋内での開催となります。雨天の見込のある際には、イベントをご予約いただいた皆様へ当日朝までにメールにてご連絡を差し上げます。


Events Overview

The exhibition, Step on the Threshold, will hold daily events including walking tours in the surrounding area, workshops, an artist roundtable, and more. 

*Most events require online RSVP. Please click here to RSVP.*

The Chinretsukan Gallery will be the starting point for all outdoor events.
In the event of rain, the outdoor portion of events will be canceled or moved indoors. We will inform registered participants via email of any changes on the morning of the event.


展覧会情報 / Exhibition Information

展覧会名/Exhibition Title

「敷居を踏む Step on the Threshold」

会期/Dates

2024年3月23日[土] − 3月24日[日]

3月28日[木] − 3月31日[日]

4月4日[木] − 4月7日[日]

10:00-17:00(入場は閉館の30分前まで)入場無料

March 23-24, March 28-31, April 4-8, 2024

10:00-17:00 (Last entry by 16:30) Free admission

出展アーティスト/Artists

うら あやか、唐沢絵美里、ジャスミン・重村・リー、横手太紀、吉濱翔

Ayaka Ura, Emily Karasawa Grabill, Jasmine Shigemura Lee, Taiki Yokote, Syo Yoshihama

共同キュレーター/Co-curators

ルドミラ・ゲオルギエヴァ、ベンジャミン・コーマン、張一博、宮澤佳奈

Lyudmila Georgieva, Benjamin Korman, Able Zhang, Kana Miyazawa

デザイン/Design

Karry Jie

会場/Venue

東京藝術大学大学美術館 陳列館 & 周辺エリア

東京都台東区上野公園12-8

Chinretsukan Gallery, Tokyo University of the Arts & Surrounding Area

12-8 Ueno Park, Taito-ku, Tokyo

主催/Organized by

東京藝術大学大学院国際芸術創造研究科アートプロデュース専攻

Department of Arts Studies and Curatorial Practices, 

Graduate School of Global Arts, Tokyo University of the Arts 

共催/Co-organized by

一般財団法人カルチャー・ヴィジョン・ジャパン

Culture Vision Japan

協賛/Sponsored by

art school U

協力/Supported by

東京藝術大学版画研究室

Tokyo University of the Arts Printmaking Department

CON_

若井ホールディングス株式会社

Wakai Holdings Co., Ltd.

交通案内/Access

JR 上野駅 ( 公園口 )、東京メトロ千代田線根津駅 (1 番出口 ) より徒歩 10 分

京成上野駅 ( 正面口 )、東京メトロ日比谷線・銀座線上野駅 (7 番出口 ) より徒歩 15 分

※駐車場はございませんので、お車でのご来館はご遠慮ください。

Approx. 10 min. walk from JR “Ueno” station (Park exit) or Chiyoda subway line “Nezu” station (Exit 1)

Approx. 15 min. walk from “Keisei-Ueno” station (Main Exit) or Ginza and Hibiya subway line “Ueno” station (Exit 7)

*Please refrain from visiting by car as there is no parking.


本事業は、 東京藝術大学大学院国際芸術創造研究科が開設した授業の一環として実施されます。学生たちがキュレーション実践の理論や各自の研究活動をもとに企画を行い、協力者や来場者とのさまざまな交渉や反応を通して新しい学びの機会を得ることを目指しています。

This project is realized as part of a class offered at the Department of Art Studies and Curatorial Practices, Graduate School of Global Arts, Tokyo University of the Arts. Organized by students and informed by curatorial theories and individual research interests, the exhibition aims to create new learning opportunities through negotiations and correspondence with collaborators and visitors.